Feeds:
Posts
Comments

Porque hace mucho que no pongo nada musical. Porque si pongo algo más en Tumblr, me echan. Porque España ha vuelto a hacer el ridículo en Eurovisión. Porque sí.

It doesn’t have any much sense without an explanation, but well, there it goes.

There are dozens of machine translators on the web, but probably none of them is as used as Google Translate. This does not necessarily mean that this machine translation is the best one created, but it is a good choice for someone who is looking for a free translator. Of course, we should always bear in mind that a machine is never as precise  as a human, so we can never totally rely on the translation given. There are always quite a lot of mistakes, especially in long sentences and texts.

To begin with this article,  I think it is quite interesting to know a little bit more about machine translation, so before continuing reading, you should take a look at this article I wrote some time ago. As I assume that you already know a little bit about machine translation, I will start talking about Google Translate.

Continue Reading »

I am going to write this article about the British National Corpus, but as I’m sure many people won’t know what a corpus is, I think it is important that I give an explanation. That is why I am going to start by writing a few lines on corpora in general, and then I will focus my article on the British National Corpus, trying to explain how it works.

CORPUS

What is a corpus?

According to the Oxford Dictionary, a corpus is “a collection of written or spoken material in machine-readable form, assembled for the purpose of linguistic research”.

The plural word to corpus is usually “corpora”.

What are they used for?

They are used to store words, whose features can be analyzed by means of tagging and use of concordancing programs, and they help studying linguistic competence. They are used to do statistical analysis and hypothesis testing, checking occurrences or validating linguistic rules on a specific universe.

Continue Reading »

WordReference is a free online dictionary used by thousands of people all around the world as it involves some of the most important languages in the world: English, Italian, Spanish, French and Portuguese. They are divided into the pairs English-French, English-Italian, English-Spanish, Spanish-Portuguese and English-Portuguese.

Although it might seem that these are not many languages, in fact French, Italian, Spanish and Portuguese represent around 93% of the Romance language speakers in the world, which, as far as I am concerned, is quite a lot.

In 2009, more language pairs were added: English-German, English-Russian, English-Romanian, English-Polish, English-Czech, English-Greek, English-Turkish, English-Chinese, English-Japanese, English-Korean and English-Arabic, but they are still in progress of being finished.

Continue Reading »

Donosti eguna

Bagera!
gu ere bai
gu beti pozez, beti alai! beti alai!

Sebastian bat bada zeruan
Donosti bat bakarra munduan
hura da santua, ta hau da herria
horra zer den gure Donostia!

Sebastian bat bada zeruan
Donosti bat bakarra munduan
hura da santua, ta hau da herria
horra zer den gure Donostia!

Irutxuloko, Gaztelupeko
Joxemaritar zahar eta gazte
Joxemaritar zahar eta gazte
kalerik kale danborra joaz
umore ona zabaltzen hor dihoaz
Joxemari!

Irutxuloko, Gaztelupeko
Joxemaritar zahar eta gazte
Joxemaritar zahar eta gazte
kalerik kale danborra joaz
umore ona zabaltzen hor dihoaz
Joxemari!

Gaurtandik gerora penak zokora
Festara! Dantzara!
Donostiarrei oihu egitera gatoz
pozaldiz!
Inauteriak datoz!

Gaurtandik gerora penak zokora
Festara! Dantzara!
Donostiarrei oihu egitera gatoz
pozaldiz!
Inauteriak datoz!

Bagera!
gu ere bai
gu beti pozez, beti alai! beti alai!

Aupa Donosti eta aupa Amara Berri!

La escritura hierática (del griego γράμματα ἱερατικά – grámata hiératiká – escritura sacerdotal) es un tipo de escritura usada aproximadamente desde los años 3200 a.C. a los 300 d.C. en Egipto, y se considera una simplificación de los complicados jeroglíficos, ya que son estructuralmente iguales. Este tipo de escritura era más cursiva y sencilla, lo que permitía a los escribas escribir mucho más rápido. Además, se escribía de derecha a izquierda y horizontalmente a partir de la Dinastía XII.

Esta simplificación del jeroglífico se usaba sobre todo en textos administrativos y religiosos, aunque el jeroglífico parecía seguir considerándose más sagrado. A pesar de todo, si nos ponemos a mirar las diferencias entre la escritura hierática y la jeroglífica, nos daremos cuenta de que apenas hay diferencias a parte de la simpleza. Los signos hieráticos corresponden exactamente con los jeroglíficos, por lo que la única diferencia es visual: la escritura hierática es mucho más simple y se escribe en cursiva (por sencillez). Aunque podríamos pensar que la escritura hierática ya es una forma muy simplificada de los jeroglíficos, existe aún una escritura más simplificada: la demótica.

Continue Reading »

Todo el mundo conoce las bibliotecas tradicionales, las de toda la vida, pero desde la aparición de las nuevas tecnologías, éstas ya no son la única opción disponible: ahora también tenemos las llamadas bibliotecas digitales, las electrónicas y las virtuales. Todas suenan a lo mismo, ¿verdad? Pues aunque tienen obvias semejanzas entre ellas, no lo son. En este artículo voy a intentar explicar de una forma clara lo que es cada una de estas bibliotecas, procurando diferenciarlas entre sí para que no quepa duda de cuál es cuál.

Empezaré por lo tanto explicando las características principales de cada una de ellas:

Continue Reading »

Open Access

Open Access (OA) is the free access to articles published in scholarly journals. Its literature is digital and usually free of copyright (it just needs author’s consent) which is perfect for readers who just want to take a look at those articles without paying. It may be compared to Open Content, but it is not exactly the same, as in Open Content readers are usually able to change what it is written, but not in this case, where articles remain untouched.

Open Access can be provided in two different ways:

  • Green OA: Authors provide Open Access to their already published articles, by making their own e-prints free for all.
  • Gold OA: Authors provide immediate Open Access to all of their articles by publishing them in an open access journal.

Although OA is free to readers, it is not, as we may believe, free for producers. As we can read in the Budapest Open Access Initiative FAQ page, ”Free is ambiguous. We mean free for readers, not free for producers. We know that open-access literature is not free (without cost) to produce. But that does not foreclose the possibility of making it free of charge (without price) for readers and users.”

Continue Reading »

La escritura podría definirse como “un sistema de representación gráfica de una lengua, por medio de signos trazados o grabados sobre un soporte plano”. Para centrarnos en su evolución, no podemos olvidarnos de mencionar la larguísima tradición oral existente antes de la aparición de la escritura. De todas maneras, éste artículo se centrará en la etapa que sigue a la primera creación escrita, especialmente en los soportes que se utilizaban en cada momento.

Es algo obvio que la escritura a ido evolucionando con el tiempo. Sólo hay que acordarse de los antigüos jeroglíficos egipcios, que ya no se usan. A su vez, no sólo la escritura sino sus soportes han ido cambiando radicalmente. Ahora parece obvio que se escribe sobre papel, cartulina o algún material similar, e incluso sobre ningún material en concreto: en un soporte informático. Sin embargo, cuando todos estos medios no existian, ¿qué se usaba para escribir?

Continue Reading »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.